Játningarritin

Með lútherskum kirkjum um heim allan stöndum við saman um þau játningarrit sem er að finna í Samlyndisbókinni. Hluti þessara rita teljast einnig játningarrit íslensku þjóðkirjunnar.

Með þessum kirkjum játum við að hin spámannlegu og postullegu rit gamla og nýja testamentisins séu hin eina og sanna uppspretta allra kristilegra kenninga og sú regla og viðmið sem dæmir allar kenningar og kennara trúarinnar.

Játningarritin skýra það hvernig við skiljum rit Biblíunnar. Í heild sinn i hefur Samlyndisbókin enn ekki komið út á Íslensku. Trúarjátningar frumkirkjunnar, Ágsborgarjátninguna og Fræðin minni er að finna í þýðingu Einars Sigurbjörnssonar, ásamt útskýringum hans, í bókinni Kirkjan játar. Þessi rit er nú að finna hér á vef JELK. Þessi fimm rit teljast til játningarrita íslensku þjóðkirkjunnar, sem og annara kirkna hins fyrrverandi danaveldis.

Að auki væntum við þess að birta hér á síðuni ritin sem heita Fræðin meiri og Schmalkaldengreinar. Þessi rit voru þýdd af Þorgils Hlyni Þorbergssyni, og komu með nokkrum breytingum í nýlegu ritasafni Marteins Lúthers, sem gefið var út í tilefni 500 ára afmælis siðbótarinnar. Það er upprunaleg útgáfa Þorgils sem hér verða birt.

  • Fræðin meiri
    • Formáli og boðorðin tíu
    • Um trúarjátninguna
    • Faðir vor
    • Um skírn
    • Um altarissakramentið
    • Stutt áminning um skriftir
  • Schmalkaldengreinarnar

Eftirstandandi rit eru okkur vitandi ekki til í íslenskri þýðingu, en þau eru:

  • Játningarvörnin
  • Viðauki Melanktons við Schmalkaldengreinarnar
  • Samlyndisreglan

Hægt er að finna Samlyndisbókina á norsku, sænsku og dönsku, og kallast hún þá Konkordieboken. Á ensku er Book of Concord til í ýmsum þýðingum. Hana er hægt að lesa að kostnaðarlausu á bookofconcord.org.